CAT's or computer-assisted tools are used by many freelance translators or translation agencies. They are used to make easier the process of translation and to increase the translation speed, consistency, and organization.
CAT tools include in them huge translation memories (TMs).
Many translators are convinced that CAT’s help them to achieving significant increases. They are helpful when working on technical or legal translation and less important in case of fantasy or literary documentation.
Here some CATs and basic description of them.
1. SDL TRADOS STUDIO
We could not start the conversation without talking about SDL trados studio, one of the leading CAT tool for freelance translators and translation agencies. Of course this tool is recommended to those translators who are fully engaged. You may find dictionaries and glossaries, work and find the best term, make faster and easier your translation. The software has a trial of 30 days which will allow you to decide whether the tool is useful of not.
2. MemoQ
MemoQ is great software for freelance translators. Translation memories included in in allows to match the text of target and source sentences. While working in memoQ, your text is stored in a translation memory. So when you work and your text is similar to the previous one, is shown to help you with something that was already translated. This kind of work may significantly improve the quality of your translation as well as to increase your speed of working on paragraphs.
3. Memsource
Memsource is among one of the best tools used by translators. Memsource is cloud-based translation management system as well as computer-assisted translaton tool. Memsource features include support for translation memory, termebases and automatic quality assurance. They include as well third party machine translation engine connectors. The tool supports over 50 files types and it is available for Windows, Linux and MAC systems.
4. Cafetran Espresso
Cafetran Espresso has several features. Many users follow and share online their experience and knowledge on the software. The software has a huge TM – Translation Memory. It is supporting different file formats like xliff, sdlxliff, sdlppx, mqxliff and txml. The have a double licensing approach as buy receiving one license, you may install on 2 different computers with different operating systems. The trial period to test the tool is 45 days.
Among several tools, we would like to talk with a few words about Fluency and DejaVu. Fluency is available for $9.95 per month and gives access to extra features. DejaVu has several dictionaries and spell-checkers. You may use these CAT’s enjoying the translation efficiency process.
If you are interested to start your first translation project and get acquainted with CATs basics, you may email us at Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. for individual registration.